声音有些压不住了。
“哎!”所有听他演讲的人都举起了自己的拳头,用英语中的俚语赞同演讲者的话。哎就是对的意思,也是激动之下所有人真情的表现。
就在这个时候,房门被人从外面推开,一个十几岁的孩子闯了进来,压抑着自己的声音喊道:“有人来了!”
所有人都紧张了一下,然后这些人就若无其事的拿起了身边的零碎,开始热烈的交谈起来。
这种小型的集会人数并不怎么多,掩饰起来也很方便。德国人在英国的管理也不算怎么严格,大多数治安都交给了党卫队负责。
不一会儿,就有带着红色万字旗袖标的党卫队军官,带着两名卫兵闯进了屋子。
他的身边还跟着一个翻译官,无论在哪个国家哪个地区,占领者似乎都很相像,配置也差不多少。
气氛一下子尴尬起来,屋子里有十几个当地百姓,他们用冷冷的目光看着闯进来的党卫队官兵。
“打扰了,先生们。”背着手的党卫队军官说的是不太流利的英语,口音也很不地道,似乎他也从未打算让自己入乡随俗。
“我知道你们在这里干什么,不过上面也没有命令让我把思想危险的人统统送到劳动营里去。”这名军官说了一句英语之后,就用流利的德语继续道。
翻译很负责任,立即用英语翻译起德国人的话。30年代的时候,德国还是学术界顶尖的国家。
所以在英国当地,找一些德语不错的老师学者之类的充当翻译,还是非常容易的事情。
听到了他说的话,这些当地平民百姓依旧还是不说话,用冷冷的眼光看
1192集会(2/4)