只一声呵斥 波鲁克像打了激素一样硬起來了 猛地擦净脸上的汗珠 挺直了身子 头发和短须都竖立起來了
如果一个教师转行到行政事业单位 适应新的环境需要半年 波鲁克虽然官拜少将 但他还是书生气十足 汇报工作总想着巨细无遗 面面俱到:
“我的元首 雷德尔元帅 各位海军领导 噢 还有陆军总参谋长 以及陆军总参谋部外军处的三位女领导…… ”
丽达绷脸 冉妮亚暗笑 正在喝水的薇拉“扑哧”笑出声音來 把满口的水喷到鲍曼的脸上 女宾中间一声叹息和哀怨:“你们瞧我家那个死鬼 小情人把水喷脸上还乐呵呵的 如果是我 他早就抽了一耳光”
波鲁克从地中海舰队的建立开始讲起:“我的坐骑是在马尔他战役时缴获的、服役期超过我年龄的一艘英国扫雷舰 为了不扔在半路上 每次出海 后面跟个汽艇 有人开玩笑说 波鲁克 你每次出门还带个小蜜呀 ”
一阵懒洋洋的轻笑中 波鲁克一脸感激地望着希特勒:“后來 德军占领埃及 我也捞了好多洋落儿 接收了英国地中海舰队的好多舰船 再后來 元首把缴获苏联黑海舰队的一些船也赏赐给地中海舰队 因为不管怎么说 大小也是一支舰队啊 以前 英国人老嘲笑我们 说德国地中海舰队驾驶着几只破洗衣盆……”
他说的很纷乱 就像他从无到有、从小到大艰苦创业经营地中海舰队一样纷乱 光是这个过程他足足说了十五分钟 他头上冒着热气 像被水浇过 听的人也满头大汗 焦躁
第09节 冉冉升起的将星(7/8)