娃,他可不知道这到底是什么东西,只是放在旁边,“赶紧做正事吧!”
“哦……好。”
看着自己明明很心疼的宝贝就这么被王威廉随手丢在了旁边的椅子上,崔雪莉一脸肉疼的表情。
不过还是很快整理起了心情。
东西都送出去了,要是不把值那个东西的学回来,太亏!
带着这样的想法,崔雪莉认真的投入到了跟着王威廉矫正口音的工作中了。
其实学习语言,口音这种事从来都是很难短时间内纠正过来的。
这也是为什么在好莱坞的演员里,能够自如转换澳大利亚,美国,英国,印度……等等不同口音的英语是一项非常大的加分项,能帮助很多人得到面试甚至拿到角色的机会。
在英语国家尚且如此,对于平时连英文都看不到的半岛来说,就更难了。
说起这个,王威廉还想吐槽,刚到半岛的时候,他总会对很多半岛人的说话感到很费解,他去过岛国,也明白岛国英语的口音的魔性,可是在岛国,英文大部分的时候都还是用英文字母来呈现了,可是在半岛上,也不知道他们是因为要剔除汉字存在魔障了还是怎么了,英语也喜欢用他们的文字“拼写”出来。
就像iu,出现在各种场合里都经常被用三个半岛文字作为名字的拼写方式,金泰妍的三个用英文做艺名的队友sunny,tiffany和jessia也都没能逃过这种命运。后面两个还因为是三音节,在半岛上有了帕尼和西卡的“昵称”名字……
这种强行本土化音译其实挺可怕的,因为不同的语言体系,你很难做到精准的还原
465 你明明就是套路啊!(3/9)