返回

大时代小访客

首页
关灯
护眼
字体:
第18章 英语天赋
   存书签 书架管理 返回目录

    苏庆知顿时乐了,笑道:“怎么,要考究我啊?”

    严格说来,他的英语能够满足商务英语的需要,甚至可以做商业谈判上的同声翻译,如果被一道高中试题难倒,干脆找块豆腐撞死得了。

    “这个翻译成汉语应该是‘有朋自远方来,不亦乐乎’,我说的对不对?”苏庆知回答。

    有朋自远方来,不亦乐乎?

    楚歆心里默念一遍,眼睛不由得一亮,对呀,这样翻译才更加原汁原味。

    她刚才被这道题难倒,一直在纠结怎么翻译才能更恰当。

    本来是故意为难苏庆知,借此劝勉他好好学习的,没想到他给出的答案反而打开了自己的思路。

    “那这一道题呢?”楚歆不甘心。

    这道题依然是英汉互译,不同的是汉译英,用汉语是这样表述的:他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。

    对于中国内地的学生来说,英译汉相对容易,汉译英就有难度了,这几乎成了通病。

    不过,这种小儿科的英汉互译对苏庆知来说,连一碟小菜都算不上。

    他扫了一眼,直接把英文翻译写在草稿纸上:the—crease——their—profits—is—due—partly—to—their—new—arket—strategy

    写完,问道:“翻译的对不对?”

    楚歆看了答案后,惊讶道:“你……你是怎么做到的?”

    在她的印象里,苏庆知的英语是出了名的差。

    因为前段时间孟老师曾不止一次让他回答问题,

第18章 英语天赋(4/5)
上一页 目录 下一页