情凝重地对别尔金说:“副营长同志,你接下来听到的一切,希望你能绝对保密。一旦泄露出去,后果将不堪设想。”
别尔金还是第一次见索科夫用如此严肃的态度,和自己说话,他心里猜到,自己将听到了一个惊天的秘密,便点了点头,回答说:“放心吧,营长同志,我是一个布尔什维克,我知道如何保守组织的机密。”
听了别尔金的保证,索科夫这才压低嗓门,将瓦列里安所说的事情,向他重复了一遍。谁知别尔金听完后,像一只被踩到了尾巴的猫似的,从自己的座位上蹦起来,情绪激动地吼道:“这不可能,这个瓦列里安可真敢编瞎话,雅科夫在杜米尼奇的德军战俘营里?这怎么可能,要是他真的在那里,内务特别行动小组的同志早就把他救出来了,还会听任德国人把他作为宣传的工具,用来瓦解我军的士气吗?”
“安静,副营长同志,安静点。”索科夫担心隔墙有耳,连忙制止了别尔金,并再次来到了门边,朝外面张望,深怕有人听到自己与别尔金之间的谈话。指挥所外静悄悄的,除了十几米外,有个哨兵在交通壕里来回走动外,就没有看到别的人了。索科夫重新回到屋里,压低声音对别尔金说:“副营长同志,小声点,小心被别人听到。”
看到别尔金点头表示知道了,索科夫又接着说:“我仔细考虑过了,就算这是德国人设下的陷阱,我们也必须派人去营救。”他的话刚说完,忽然意识到此事不能让太多的人知晓,便补充说,“为了保密起见,这次行动将由我亲自带队。”
“营长同志,我的耳朵没毛病吗?”别尔金听到索科夫的这种说法,吃惊地瞪大了眼睛,“你明知道这
第134章 秘密营救计划(2/4)