能让时间在乱七八糟的议论中消耗掉。
有一位气质儒雅风度翩翩的中年男子站了起来,立马就有人将话筒递了过去,显然这个人专业又有地位。
“river,应该是一种静静的美好,flows应该是我们以柔美深情的目光去注视世界的心境,这首曲子应该是我静谧的心河在围绕着你,跟字面意思反过来。”
周围不少人点头。
这首曲子从字面意思看,就是河流在你心中流动,这么一听,好像的确不是在对方心中流动,而是在我们自己心中流动。
然后才能够汇入你的心中。
“我倒是有些不同意见。”
又有人站起来,是个头发花白的老者,“这个you,应该不是某个具体的人,应该是世间万物,一切美好。创作者满含深情的去爱这个世界。所以我觉得翻译成我心静谧涌动比较好。”
“要不就我心涌动?”
“好啊!”
两个人相视一笑,周围顿时一阵善意的笑声,还鼓起了掌。
就好像,这番点评跟翻译,相当了不起,比台上弹曲子的林羽还了不起。
林羽深谙潜规则,当然知道这两个人有身份地位,很配合的笑着。
“不错,我看我心涌动的确比较贴切,又富含深意。”
他下台之后,一路收获了不少赞许与欣赏的目光,以及友善热情的笑容。
即使他回到座位,还有人不断跟他点头打招呼。
显然这首《river flows in you》给他带来的逼格又提升了。
相比之下,
第七十二章 我心涌动(2/5)